naxilaのブログ

雑記です

或るCM

 ミスドシンプソンズが組んだCMが流れた。

 時期的に映画のタイアップであることは間違いないと思うのだが、声がTV版だった。ちなみにDVD化されるときはTV版キャストによる吹き替えになるのだそうだ。
 
 開き直っちゃえばいいのにと思ってしまった。TV版を見てきたファンより、目立つキャストにした方がTV版を知らないそれ以上の人が呼べる、PR効果が大きいと思ったんでしょ?それならミスドとタイアップしてTVCMまで流れるなんてPR効果絶大じゃないですか、そこで映画版キャストでPRするんじゃないの?今さら何遠慮してんの?じゃあ何のための映画版オリジナルキャストだったのか。TV版ファンの反発なんて大したことないと思ってたはずなのにね。

 普段声優をやっていない俳優さんがアニメや海外ドラマの吹き替えをすることについては、大泉さんファンの私としては100%否定できないわけで「向いている人が見つかったらいいこともあるから」と弱気に言ってしまうことにする。

 しかしシンプソンズについては私も納得いかなかった。そもそもそれ以前に吹き替えで放送がされていたにもかかわらず(始めに放送されたのがWOWOWだそうで、地上波だと関東エリアではUHFでしか見られなかったが)それまで長いことキャストを務めてきた人たちをあっさり外したということは私もイヤな話だと思った。放送時間をチェックしたりはしていなかったけど、時々チャンネルをTVKに変えたときに映ってたらそのまま見る程度で、大したファンというわけではないけれど。

 それまで映像化されたことのない作品だったら別に気にしなかったんですよ。しかし今回はダメだと思うのよやっぱり。かわりのキャストが好演していたとしても、ダメなのよ。